|LINK 
日本人が良くやってしまう間違い英会話!   貴方は大丈夫かな?  

#2

「I inform this matter to him.」

この間違い、ビジネスで英語を使っている人が良くやる日本語英語です。私も20歳台の商社マン時代にやっていました(これも恥ずかしい〜です)。

それまで、だーれも直してくれなかったんですから、ひどいもんですよね。

ある時英検関係の本を読んでいたら、このことが書いてあったんです。

正しくは"I inform him of this matter."と。

「結構英語が出来る人でも間違いがちなフレーズ」の一つかもしれませんね、でも誰かが指摘してくれないと分からないですよね〜。

さて、最後まで読んで下さった前向きで向上心一杯の貴方、このサイトのトップページもぜひご覧下さい。


それでは、また…




英会話教材ベストランキング


Google
英検2級からの海外留学
TOEIC 情報プラザ
【新型】辞書付マジック・トーカーズ
「ヒアリングマラソン」
ネイティブ「サラ先生」のサイト
ネットで読める!英字新聞
毎日一分!英字新聞
40日間で英語が話せる
TOEICテスト用 お薦めメルマガ
インターネットメルマガ講座
英語の学び方いろいろ
【SEO対策講座】水落陵策
TOEIC攻略!TOEICの裏ワザ
 Amazon.co.jpアソシエイト
年収1千万の転職 英語教材